江苏民福康科技股份有限公司 心理

日本艺妓业惊人的潜规则

统的节目是在席间演奏三味线,并且拿出折纸鹤的手艺,用火柴、纸片做出一些颇有意味的图案让客人猜想。

她们有时像高贵的小姐,有时像轻浮的女郎;有时如慈爱的母亲,有时似知心的密友;不仅能面带矜持地讲出难以启齿的玩笑,也可以在客人忘乎所以时不动声色,泰然处之。

不过,因为艺伎行业的兴盛,求人益多,且为风花雪月的环境,多少不免有唯利是图的业者。

所以也有艺妓的出身是因为生家需用钱、孤儿等等社会弱势的因素,而签下卖身契,或遭人口贩子贩卖的。

也许是为了早日还债赎身,也许是抗拒不了金钱诱惑,有些艺伎便开始从事性交易。

虽然传统上,这类自甘沦落的行为是会受到惩戒的。

但事实上,直至第二次世界大战战后为止,日本各地都广泛存在这种形同娼妓的卖身艺伎,而且变相专营这种生意的不肖业者亦多而有之。

揭秘日本艺妓的前世今生

日本一种专业阶层的妇女,传统营生是取悦男子。除巧言利口外,她们必须具有唱歌、跳舞和弹「三味线」(日本琵琶)的技能。艺妓制度据说是在17世纪出现的,目的是在高级妓女和公娼之外。

另设一类受过训练的表演艺人,虽然如此,她们有时也会和顾客有性交易关系,她们主要是透过才艺来取悦客人。

1920年代,日本艺妓有八万名之多,但是到21世纪初的数目减少到一两千人,而且几乎全部局限于东京和京都,顾主仅为有钱的商人和有势力的政客。

通生意人现在找的是酒吧女老板,她们虽没受过传统的歌唱或舞蹈训练,但像艺妓一样体贴而能言善道。

日本浮世绘中的艺伎在日语中,“妓”字保留了传统汉语的用法,既可代表女性艺术表演者,亦可代表小姐。

而艺的“妓”是指前者,因为艺伎在原则上是艺术表演者,并不从事性交易。

但在现代汉语中,多把“妓”字直觉关联到性交易方面,因此才有了“艺伎”这种以避讳为目的的现代汉语翻译写法。

日语中的“伎”是指男性表演者,如歌舞伎,所以有人主张“艺伎”才是正确的中文翻译写法,以示区别。

日本艺妓(Geisha)产生于17世纪的东京和大阪。初的艺伎全部是男性,他们在妓院和娱乐场所以演奏传统鼓乐、说唱逗乐为生。

大约1750年左右,出现了第一个女艺伎。18世纪中叶,艺伎职业渐渐被女性取代,这一传统也一直沿袭至今。

3/12页

免费咨询